有奖纠错
| 划词

Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.

而我也非常想在有之年怀中能有一个孙

评价该例句:好评差评指正

Dans la décision de mettre au monde un enfant, le couple considère tout un éventail de facteurs.

夫妻在做出是否要的决定时需要考虑各种问题。

评价该例句:好评差评指正

En ex-Yougoslavie, les femmes ont été violées à dessein pour mettre au monde les enfants de l'ennemi.

在前南斯拉夫,故意强奸妇,让她们怀上敌人的孩

评价该例句:好评差评指正

En effet, il ne s'agit pas seulement de mettre au monde des enfants, mais bien de les éduquer.

是把孩们带到这个世界上来的问题,而且还要把他们抚养好。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a aidé à améliorer les chances des mères séropositives de mettre au monde des bébés en bonne santé.

它有助于提高艾滋病毒阳性母亲产出健康婴儿的机会。

评价该例句:好评差评指正

Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.

这种病的成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常的结果。

评价该例句:好评差评指正

Des soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.

公共卫机构提供产前护理,保妊娠后出活的健康的婴儿。

评价该例句:好评差评指正

De tout temps, il était admis que la tâche essentielle impartie aux femmes était de mettre au monde les enfants des hommes, de préférence des fils.

在历史上,妇的主要职责是替男儿育,最好是儿

评价该例句:好评差评指正

Elle peut, par exemple, se retrouver divorcée pour avoir manqué de respect à l'égard de son beau-frère ou pour ne mettre au monde que des filles.

例如,是因为妻尊重姻亲兄弟或只孩,丈夫便可能与妻离婚。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes enceintes atteintes du virus du sida et les enfants qu'elles mettent au monde ont également droit à un traitement gratuit dans un établissement médical.

受到艾滋病毒感染的怀孕妇及其新在医疗建制内接受免费治疗。

评价该例句:好评差评指正

Mais, en même temps, les femmes jouent un rôle capital dans la réalisation du droit à l'alimentation, puisqu'elles mettent au monde et nourrissent les bébés et les enfants.

然而,由于妇育和喂养婴儿和儿童,因此在实现食物权方面发挥着关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Quelques neuf mois plus tard, juste au moment où elle doit mettre au monde l'enfant, un curé entre à l'hôpital pour se faire soigner une affection de la prostate.

约九个月后,就在人要分娩的时候,一位神甫到医院治疗前列腺疾病。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray appelle ces enfants les « crucifiés de naissance ».

每年有数千万严重营养足的孕妇下雷吉斯·德勃雷称之为“注定受难的”的严重受害婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Ce taux, qui est l'un des plus élevés dans le monde, met en péril non seulement la santé génésique des femmes, mais aussi le bien-être des enfants qu'elles mettent au monde.

这一数字位于世界上最高之列,这对妇殖健康并随后对儿童的幸福构成了威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont souvent la famille et ses membres masculins qui prennent les décisions et à cela s'ajoute le fait que la femme est censée mettre au monde des enfants de sexe masculin.

家庭和男性成员通常作这些决定,而且为了男孩,妇的负担愈加沉重。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de taux de mortalité élevés est due au fait que les femmes mettent au monde trop d'enfants, en particulier dans les régions reculées où il n'y a pas de services d'accouchement.

高死亡率是由于妇育孩太多,尤其是在毫无接设施的边远农村地区。

评价该例句:好评差评指正

En effet, certains scientifiques ont déjà annoncé qu'ils avaient entrepris de mettre au monde un enfant par clonage en implantant des embryons clonés dans l'utérus de femmes qui avaient consenti à cette procédure.

一些科学家已宣布他们试图通过在一个同意进行此种程序的妇体内植入克隆胚胎的方法制造一个克隆儿童。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières décennies, l'âge moyen auquel les femmes mettent au monde leur premier enfant, au Pays-Bas, est progressivement monté jusqu'à atteindre 29,1 ans ans Les femmes procréent plus tard et elles ont moins d'enfants.

在过去的几十年中,荷兰妇育第一个孩的平均年龄上升到了29.1岁。 妇育的年龄越来越晚,孩数量越来越少。

评价该例句:好评差评指正

D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.

根据该项研究,长期挨饿和长期严重营养良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养良孕妇出几千万个严重受害婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Mme Gomes (Timor-Leste), se référant au nombre d'enfants que les Timoraises mettent au monde, dit que le Ministère de la santé insiste sur l'importance d'un espacement des naissances pour la santé et le bien- être de la mère.

Gomes士(东帝汶)讲到东帝汶妇育的数量,她说,卫部重视育间隔对产妇保健和幸福的重要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电机工程, 电机工程的, 电机台, 电机系, 电机消音器, 电机油, 电机制动, 电激活, 电激活的, 电吉他,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

My Body, My Choice

Personne ne nous obligera à mettre au monde des enfants par force.

没有人会强迫我们生孩子。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Ammamellen avait une sœur et, toutes les fois qu'elle mettait au monde un garçon, il le tuait.

Ammamellen有一个妹妹,每当她生下一个男孩,她就杀了他。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple, lors  de l'Annonciation, quand l'ange apprend à Marie qu'elle va mettre au monde le Messie, on retrouve  parfois une licorne qui touche son ventre, symbole que le Christ va venir.

例如,在天使报喜期间,当天使告诉玛利亚她将生下弥赛亚时,我们有时会发现一只独摸她的部,这是将到来的象征。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Pour éviter ce gaspillage onéreux, ce manager des hôtels Scandic a été le premier au monde à mettre en place, avec son équipe, des solutions écologiques originales pour leurs 23 000 chambres.

为了避免这种代价高昂的浪费,斯堪迪克酒店的这位经理率先与他的团队在全球范围内为他们的 23,000 间客房建立了原生态解决方案。

评价该例句:好评差评指正
2022年度最热精选

Pourquoi risquer d'aggraver un mouvement de dénatalité dangereusement amorcé au lieu de promouvoir une politique familiale généreuse et constructive qui permette à toutes les mères de mettre au monde et d'élever des enfants qu'elles ont conçus ?

为什么要冒着降低出生率的风险,而不是提倡慷慨和建设性的家庭政策,让所有母亲都能生育和抚养她们所怀的孩子?

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Pourquoi risquer d'aggraver une mouvement de dénatalité dangereusement amorcé au lieu de promouvoir une politique familiale généreuse et constructive qui permette à toutes les mères de mettre au monde et d'élever des enfants qu'elles ont conçus ?

为什么要冒着降低出生率的风险,而不是提倡慷慨和建设性的家庭政策,让所有母亲都能生育和抚养她们所怀的孩子?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Elle était de hayon et apparemment n'allait pas tarder à mettre au monde un bébé.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电极系, 电极性的, 电极枝状淀积物, 电加热器, 电价, 电价的, 电价键, 电键, 电键开关, 电焦石英,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接